Комментарии

ЛопухинРаз меч вычищен, он идет в дело: даром его не чистят. - “Убийца”. Палач - Навуходоносор; по блаж. Иерониму - диавол.

Другие переводы

ТурконякаІ ти, людський сину, зідхай в розбитті твоїх стегон і в болях застогнеш перед їхніми очима.
РБО
Он будет наточен
и в руку взят.
Заострен этот меч,
вот он — заточен,
в руку убийцы вложен!
RST
Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.
MDR
Уже начищен меч, уже готов для примененья. И можно дать его уже в карающую руку.
NASB+
"And it is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.