| Турконяка | І він зневажив клятву, щоб переступити завіт, і ось Я дав свою руку і зробив йому це все. Чи він спасеться? | 
| РБО | Он пренебрег клятвой, нарушил договор. Он давал обещание быть верным — и вот что сделал! Нет ему спасения! | 
| RST | Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал все это; он не уцелеет. | 
| MDR | Но царь Иудеи не спасётся, ибо он нарушил договор". | 
| NASB+ | 'Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.' " |