| Турконяка | Якщо ж не повірять тобі, ані не вислухають голосу першого знаку, повірять тобі (через) голос останнього знака. | 
| РБО | Господь сказал: «Если они тебе не поверят, если первое чудо не убедит их — их убедит второе чудо. | 
| RST | Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого; | 
| MDR | И сказал тогда Бог: "Если люди не поверят первому знамению, то поверят, когда ты покажешь им это знамение. | 
| NASB+ | "And it shall come about that if they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign. |