Турконяка | І вставши, на другий день приніс всепалення, і приніс жертву спасіння, і нарід сів їсти і пити, і встали забавлятися. |
РБО | На следующий день, утром, они принесли жертвы всесожжения и пиршественные жертвы. Потом народ, усевшись, стал есть и пить, а после принялся вовсю веселиться. |
RST | На другой день они встали рано и принесли всесожжения и привели жертвы мирные: и сел народ есть и пить, а после встал играть. |
MDR | На следующий день люди встали очень рано, закололи животных, принесли их в дар как приношения сожжением и приношения содружества, потом все сели и стали есть и пить, а встав, устроили буйное празднество. |
NASB+ | So the next day they rose early and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play. |