Комментарии

Лопухин Благоговейное отношение к святости места: «когда они должны входить в скинию собрания», и к святости действия: «когда должны приступать к жертвеннику» (по связи речи, к алтарю...

Другие переводы

Турконякапомиють руки і ноги водою, щоб не померли. І буде їм на закон вічний, йому і його родам з ним.
РБОони должны омывать руки и ноги — иначе они умрут. Это предписание навеки для Аарона и его потомков, которое они должны соблюдать из рода в род».
RSTпусть они омывают руки свои и ноги свои водою, чтобы им не умереть; и будет им это уставом вечным, ему и потомкам его в роды их.
MDRИ чтобы не умереть, они должны омывать руки и ноги. Таким будет закон на веки вечные для Аарона и его потомков. В будущем это будет вечный закон для всего рода Аарона".
NASB+"So they shall wash their hands and their feet, that they may not die; and it shall be a perpetual statute for them, for Aaron and his descendants throughout their generations."