| Турконяка | і тоді вона входить до царя. І кого лиш назначить, (йому) передасть її, щоб піти до нього з жіночого дому до царського. | 
| РБО | После этого девушка шла к царю. Все, что она ни попросит, давали ей с собой, когда отправлялась она из женских покоев в покои царя. | 
| RST | тогда девица входила к царю. Чего бы она ни потребовала, ей давали все для выхода из женского дома в дом царя. | 
| MDR | И после этого девушка входила к царю. Ей давали взять в дом царя всё, что она хотела из дома, где жили женщины. | 
| NASB+ | the young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem  to the king's palace. |