Другие переводы

ТурконякаВвечорі входить, і вранці відходить вдруге до жіночого дому, де Ґай евнух царя є сторожом жінок, і білше не входить до царя, якщо не покличуть її по імені.
РБОВечером она приходила к царю, а утром уходила уже в другие женские покои, которыми ведал царский евнух Шаашга́з, попечитель наложниц. Больше она не приходила к царю — разве что царь сам пожелает ее видеть и велит позвать.
RSTВечером она входила и утром возвращалась в другой дом женский под надзор Шаазгаза, царского евнуха, стража наложниц; и уже не входила к царю, разве только царь пожелал бы ее, и она призывалась бы по имени.
MDRВечером девушка входила в царские палаты, а утром она возвращалась туда, где жили жёны царя, под надзором Шаазгада, царского евнуха, который отвечал за царских наложниц. Девушка больше не возвращалась к царю, если только он не пожелал её, и не призвал её к себе по имени.
NASB+In the evening she would go in and in the morning she would return to the second harem, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not again go in to the king unless the king delighted in her and she was summoned by name.