Комментарии
| Лопухин | Екклезиаст приводит случай, когда богатство не только не дает счастья, но и делает человека положительно несчастным. Неожиданная потеря богатства, в особенности когда есть дети, есть величайшее... | 
Другие переводы
| Турконяка | і те багацтво згине в поганій плутанині, і він породив сина, і немає нічого в його руці.  | 
| РБО | Из-за неудачи в делах теряет он свое богатство и ничего не может оставить родному сыну. | 
| RST | И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.  | 
| MDR | Видел я - печальные вещи случаются в жизни: человек копит деньги на будущее.  | 
| NASB+ | There is a grievous evil [which] I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.  |