Комментарии
| Лопухин | При царском одобрении и утверждении указ получал силу обязательного закона, каковым характером отличались все мидо-персидские указы (ст. 12, 15), несмотря на несправедливость и чудовищность... |
Другие переводы
| Турконяка | Отже тепер, царю, постав декрет і видай письмо, щоб не змінився припис мидів і персів. |
| РБО | Царь Дарий согласился и издал запрет. |
| RST | Царь Дарий подписал указ и это повеление. |
| MDR | И царь Дарий издал этот закон и подписал его. |
| NASB+ | Therefore King Darius signed the document, that is, the injunction. |