Комментарии
| Лопухин | «Видели лице его, как лице Ангела...» Это было тем удивительнее, чем не естественнее для обыкновенного подсудимого, которого все думали увидеть с выражением страха, уныния или, по меньшей... | 
| МакАртур | лице Ангела Чистое, спокойное, невозмутимое, отражающее присутствие Божие (ср. Исх 34:29-35). | 
Другие переводы
| Турконяка | Поглянувши на нього, всі, що сиділи на соборі, побачили його обличчя, яке було наче обличчя ангела. | 
| РБО | Члены Совета внимательно посмотрели на Стефана, и им показалось, что у него лицо ангела. | 
| RST | И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела. | 
| MDR | Все находившиеся в синедрионе не спускали с него глаз, ибо видели, что лицо его стало словно лицо ангела. | 
| NASB+ | And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw his face like the face of an angel. |