| Турконяка | Побачив він явно у видінні - близько дев'ятої години дня: Божий ангел зійшов до нього і сказав йому: Корнилію. |
| РБО | Часа в три пополудни ему было видение: он явственно увидел, как вошел к нему ангел Господень и сказал ему: «Корнелий!» |
| RST | Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий! |
| MDR | Однажды, около трёх часов дня, было ему видение, и увидел он ясно ангела Божьего, который явился ему и сказал: "Корнилий!" |
| NASB+ | About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had [just] come in to him, and said to him, "Cornelius!" |