Турконяка | І сталося коли він закінчив говорити, і ось прийшли сини царя і підняли їхній голос і заплакали, і цар і всі його слуги заплакали дуже великим плачем. |
РБО | Как только он произнес эти слова, с плачем и криком появились царевичи. Зарыдал и сам царь, и все его придворные. |
RST | И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем. |
MDR | И как только он это сказал, пришли царские сыновья, громко плача. И сам царь и все слуги его громко рыдали. |
NASB+ | And it came about as soon as he had finished speaking, that behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly. |