Турконяка | І сталося коли він закінчив говорити, і ось прийшли сини царя і підняли їхній голос і заплакали, і цар і всі його слуги заплакали дуже великим плачем. |
Огієнка | І сталося, як скінчи́в він говорити, аж ось поприхо́дили царські сини, і підне́сли свій голос та й плакали. А також цар та всі слу́ги його плакали ве́льми ре́вним плаче́м... |
РБО | Как только он произнес эти слова, с плачем и криком появились царевичи. Зарыдал и сам царь, и все его придворные. |
MDR | И как только он это сказал, пришли царские сыновья, громко плача. И сам царь и все слуги его громко рыдали. |
NASB+ | And it came about as soon as he had finished speaking, that behold, the king's sons came and lifted their voices and wept; and also the king and all his servants wept very bitterly. |