Турконяка | І не так. Томущо так говорить Господь: Ліжко, на яке ти туди вийшов, з нього не злізиш, бо там смертю помреш. І пішов Ілія і сказав до них. |
РБО | Так говорит Господь: за это не встать тебе с постели, на которой ты лежишь. Ты умрешь!» И вышел Илия им навстречу. |
RST | За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия. |
MDR | Поэтому так говорит Господь Охозии: «За это ты не встанешь с постели, на которой лежишь. Ты умрёшь!»" Илия пошёл и передал эти слова посланникам Охозии. |
NASB+ | "Now therefore thus says the Lord, 'You shall not come down from the bed where you have gone up, but you shall surely die.'" Then Elijah departed. |