Турконяка | І всякий чужинець, який не є з твого народу Ізраїля, і цей прийде з землі здалека через твоє велике імя і твою сильну руку і твоє високе рамено, і прийдуть і помоляться на цьому місці, |
РБО | И даже если чужеземец, не принадлежащий к народу Твоему Израилю, придет из дальней страны ради Твоего великого имени, ради руки Твоей мощной, десницы простертой — если придет он помолиться к этому Храму, |
RST | Даже и иноплеменник, который не от народа Твоего Израиля, когда он придет из земли далекой ради имени Твоего великого и руки Твоей могущественной и мышцы Твоей простертой, и придет и будет молиться у храма сего, |
MDR | Услышь с небес, где Ты живёшь, и сделай то, о чём попросит Тебя чужеземец. Тогда все народы земли будут знать Твоё имя и уважать Тебя так, как уважает Тебя народ Израиля. И все народы земли будут знать, что этот храм, который я построил, называется Твоим именем. |
NASB+ | "Also concerning the foreigner who is not from Thy people Israel, when he comes from a far country for Thy great name's sake and Thy mighty hand and Thine outstretched arm, when they come and pray toward this house, |