Турконяка | І цар Соломон і ввесь збір Ізраїля і ті, що боялися, і ті з них, що зібралися перед кивотом, які жертвували телят і овець, яких не можна (було) почислити і яких не можна сприйняти через велике число. |
РБО | А царь Соломон и вся община Израиля, созванная им, приносили перед ковчегом в жертву столько баранов и быков, что не счесть их было, не пересчитать. |
RST | Царь же Соломон и все общество Израилево, собравшееся к нему пред ковчегом, приносили жертвы из овец и волов, которых невозможно исчислить и определить, по причине множества. |
MDR | Царь Соломон и все израильтяне собрались перед ковчегом завета и принесли в жертву овец и волов. Овец и волов было так много, что невозможно было их пересчитать. |
NASB+ | And King Solomon and all the congregation of Israel who were assembled with him before the ark were sacrificing so many sheep and oxen, that they could not be counted or numbered. |