Турконяка | І її пропустили і вона пройшла через браму коней царського дому і там її забили. |
РБО | Гофолию схватили, отвели к тому входу во дворец, что у Конских ворот, и там убили. |
RST | И дали ей место, и когда она пришла ко входу конских ворот царского дома, там умертвили ее. |
MDR | Они схватили Гофолию, и, когда она пришла ко входу в конские ворота царского дворца, они убили её там. |
NASB+ | So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there. |