Другие переводы
Турконяка | І це імена його синів: первородний Йоіл, і другому імя Авія, судді в Версавії. |
РБО | Старшего сына звали Иоиль, а имя второго — Авия; они правили в Беэр-Ше́ве. |
RST | Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии. |
MDR | Старшего сына звали Иоиль, а второго сына звали Авия. Они были судьями в Вирсавии. |
NASB+ | Now the name of his first-born was Joel, and the name of his second, Abijah; [they] were judging in Beersheba. |