Комментарии

РБОПс 33:1
ЛопухинИ изменил лицо свое, т. е. притворился безумным, дабы не возбудить в филистимлянах подозрений насчет каких-нибудь скрытых политических целей его прибытия к ним.

Другие переводы

ТурконякаІ Давид поклав слова в своє серце і дуже перелякався лиця Анхея царя Ґета.
РБОПрикинувшись перед ними безумным, он стал чертить на воротах города какие-то знаки и пускать слюни на бороду.
RSTИ изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.
MDRДавида насторожили эти слова, ибо он боялся Анхуса, царя Гефского.
NASB+So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.