| Турконяка | І Давид поклав слова в своє серце і дуже перелякався лиця Анхея царя Ґета. | 
| РБО | Прикинувшись перед ними безумным, он стал чертить на воротах города какие-то знаки и пускать слюни на бороду. | 
| RST | И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей. | 
| MDR | Давида насторожили эти слова, ибо он боялся Анхуса, царя Гефского. | 
| NASB+ | So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard. |