Комментарии

РБО Быт 9:4; Лев 7:26-27; 17:10-14; 19:26; Втор 12:16,
Лопухин Саул весьма безрассудно заклял весь народ. Последствия необдуманного заклятия Саулом своих воинов сказалось очень скоро. "Первым результатом его было то, что клятва была нарушена, и именно тем, кто...

Другие переводы

ТурконякаІ сповістили Саулові, кажучи: Нарід згрішив проти Господа, бо їв з кровю. І сказав Саул в Ґеттемі: Приваліть мені сюди великий камінь.
РБООб этом донесли Саулу, сказав: «Смотри, народ грешит против Господа: ест мясо с кровью».
  Он сказал: «Вы — предатели! Прикатите ко мне сейчас же большой камень».
RSTИ возвестили Саулу, говоря: вот, народ грешит пред Господом, ест с кровью. И сказал Саул: вы согрешили; привалите ко мне теперь большой камень.
MDRСаул же построил алтарь Господу. Это был первый жертвенник, поставленный им Господу!
NASB+Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the Lord by eating with the blood." And he said, "You have acted treacherously; roll a great stone to me today."