Комментарии

РБО …врага… — Здесь употреблено евр. слово сатан, которое в других местах может обозначать сверхъестественного противника человека (Иов 1–2; Зах
Лопухин Отложение идумейского царевича Адера (евр. Гадая Vulg.: Adad, 70: Αδερ), в свое время бежавшего в Египет после покорения Давидом Идумеи, 2Цар 8:13-14, причем здесь, ст....

Другие переводы

ТурконякаІ підняв Господь Соломонові сатану - Адера Ідумейця і Есрома сина Еліядая, що в Раемматі Адразара царя Суви, його пана. І зібралися до нього мужі, і був проводарем змови і забрав Дамаск. І були сатаною для Ізраїля всі дні Соломона. І Адер Ідумей з царського насіння в Ідумеї.
РБОИ наслал Господь на Соломона врага [93]: Хада́да-эдомитянина. Хадад был из рода эдомских царей.
RSTИ воздвиг Господь противника на Соломона, Адера Идумеянина, из царского Идумейского рода.
MDRИ Господь сделал так, что Адер Идумеянин из семьи царя Идумейского стал врагом Соломона.
NASB+Then the Lord raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal line in Edom.