Турконяка | Чи це слово вийшло від мого пана царя? І ти не обявив твому рабові хто сяде на перстолі мого пана царя після нього. |
РБО | Правда ли, что такова воля моего господина, царя? Ты ведь так и не объявил нам, рабам твоим, кто сменит тебя, господин мой, царь, на престоле». |
RST | Не сталось ли это по воле господина моего царя, и для чего ты не открыл рабу твоему, кто сядет на престоле господина моего царя после него? |
MDR | Господин мой царь, сделал ли ты это, не сказав нам? Скажи нам, кто будет царём после тебя?" |
NASB+ | "Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?" |