Турконяка | і довкруги божого дому, бо покладено на них сторожу, і ці (були) над ключами, щоб рано вранці відкрити двері святині. |
РБО | Они ночевали рядом с Домом Божьим, потому что должны были его охранять, а по утрам отпирать. |
RST | Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери. |
MDR | Они спали ночью вокруг храма Божьего, потому что каждое утро должны были открывать двери храма. |
NASB+ | And they spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they [were] in charge of opening [it] morning by morning. |