1  Но наступит иное время: 
гора Храма Господня
станет главою всех гор,
над вершинами вознесется,
и к ней потекут народы.
гора Храма Господня
станет главою всех гор,
над вершинами вознесется,
и к ней потекут народы.
2 Бесчисленные племена 
придут и скажут: «Пойдем,
взойдем на гору Господню,
в Храм Бога Иакова!
Пусть Своим путям научит,
чтоб идти нам Его дорогой».
Ведь с Сиона придет Закон,
слово Господа — из Иерусалима.
придут и скажут: «Пойдем,
взойдем на гору Господню,
в Храм Бога Иакова!
Пусть Своим путям научит,
чтоб идти нам Его дорогой».
Ведь с Сиона придет Закон,
слово Господа — из Иерусалима.
3 И рассудит Он распри бесчисленных племен, 
тяжбы могучих далеких народов.
Они перекуют мечи на лемеха плугов,
на серпы [15] — наконечники копий,
не поднимут меча друг на друга,
искусство войны позабудут.
тяжбы могучих далеких народов.
Они перекуют мечи на лемеха плугов,
на серпы [15] — наконечники копий,
не поднимут меча друг на друга,
искусство войны позабудут.
4 Они будут жить безмятежно, 
под своею лозою каждый,
под смоковницею своею —
ибо так сказали уста Господа Воинств.
 под своею лозою каждый,
под смоковницею своею —
ибо так сказали уста Господа Воинств.
5 Всякий народ живет, 
призывая своего бога, —
а мы живем, призывая
Господа, нашего Бога,
всегда и во веки веков.
 призывая своего бога, —
а мы живем, призывая
Господа, нашего Бога,
всегда и во веки веков.
6 Близок день, 
— говорит Господь, —
когда подберу Я хромую овцу
и позову потерявшуюся,
ту, которой послал беду.
— говорит Господь, —
когда подберу Я хромую овцу
и позову потерявшуюся,
ту, которой послал беду.
7 Сделаю хромую избранным остатком, 
заблудшую — могучим народом;
воцарится над ними Господь
на горе Сион
с той поры и вовеки.
 заблудшую — могучим народом;
воцарится над ними Господь
на горе Сион
с той поры и вовеки.
8 А ты, Мигда́л-Эдер [16], 
крепость девы Сион!
Придет к тебе прежняя власть,
дева Иерусалим
царство себе вернет.
 крепость девы Сион!
Придет к тебе прежняя власть,
дева Иерусалим
царство себе вернет.
9 А сейчас — что трубишь тревогу? 
Царя ли нет у тебя?
Где же царский советник?
Мука объяла тебя,
будто схватки при родах.
Царя ли нет у тебя?
Где же царский советник?
Мука объяла тебя,
будто схватки при родах.
10 Корчись от боли, дева Сион, 
как роженица:
сейчас ты покинешь город,
ночевать будешь в чистом поле,
до Вавилона дойдешь,
там найдешь избавление,
там Господь выкупит тебя
из рук врагов твоих.
 как роженица:
сейчас ты покинешь город,
ночевать будешь в чистом поле,
до Вавилона дойдешь,
там найдешь избавление,
там Господь выкупит тебя
из рук врагов твоих.
11 А сейчас — на тебя ополчились 
несметные племена,
говоря: «Оскверним деву Сион,
полюбуемся на нее вволю!»
несметные племена,
говоря: «Оскверним деву Сион,
полюбуемся на нее вволю!»
12 Непонятны им замыслы Господа, 
Его планы неведомы им:
ведь Он собрал их сюда,
как на гумно колосья!
Его планы неведомы им:
ведь Он собрал их сюда,
как на гумно колосья!
13 Начинай молотьбу, дева Сион! 
Железный рог тебе дам
и медные дам копыта:
несметные народы
ты в пыль обратишь,
их богатство предашь заклятию,
истребишь их достояние,
посвятив его Господу — Владыке над всею землей.
Железный рог тебе дам
и медные дам копыта:
несметные народы
ты в пыль обратишь,
их богатство предашь заклятию,
истребишь их достояние,
посвятив его Господу — Владыке над всею землей.