| Турконяка | І візьму мою гарну палицю і вкину її, щоб розбити мій завіт, який Я заповів з усіма народами. |
| Огієнка | І Я взяв Свого кия „Милість“, і його поламав, щоб зламати Свого заповіта, якого Я склав був зо всіма́ наро́дами. |
| РБО | Я взял мой посох «Благосклонность» и сломал его, чтобы расторгнуть договор, который я заключил со всеми народами, — |
| MDR | Затем Я взял палку Благоволение и сломал её. И сделал Я это, чтобы показать, что Божье Соглашение со всеми этими людьми расторгнуто. |
| NASB+ | And I took my staff, Favor, and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all the peoples. |