Другие переводы
| Турконяка | Я вас закляла, дочки Єрусалиму, силами і кріпостями поля, якщо знайдете мого брата, що йому сповістите? Що я зранена любовю.  | 
| Огієнка | „Заклинаю я вас, дочки єрусалимські, — як мого коханого стрінете ви, що йому повісте́? — Що я хвора з коха́ння!“ | 
| РБО | Заклинаю вас, девушки Иерусалима!   Если вам попадется милый, что скажете вы ему? Что больно мне от любви!» [Девушки Иерусалима:]   | 
| MDR | Молю вас, дочери Иерусалима, если встретите возлюбленного моего, передайте ему, что я от любви изнемогаю.  | 
| NASB+ | "I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick. "  |