Комментарии
Лопухин | Появившийся внезапно Соломон превозносит похвалами свою возлюбленную, сравнивая ее, в отношении стройности, красоты, живости, с конницею фараона и наделяя ее всевозможными драгоценностями. «Что это... |
Другие переводы
Турконяка | Які гарні твої щоки як горлиці, твоя шия як намисто. |
Огієнка | „Я тебе прирівня́в до лошиці в воза́х фараонових, о моя ти подру́женько! |
РБО | К твоим бы щекам — подвески, и ожерелье — на шею! |
MDR | Возлюбленная, более влекущая, чем любая кобылица среди жеребцов в фараоновой колеснице. Ланиты их в украшениях и шеи их в убранстве (ожерельях). |
NASB+ | "To me, my darling, you are like My mare among the chariots of Pharaoh. |