Комментарии
| РБО | Река Евфрат была естественной границей Римской империи, отделявшей ее от воинственных народов, несших угрозу всему цивилизованному миру тех времен. |
| Лопухин | Новое горе поражает мир по звуку шестой трубы. Под золотым жертвенником, как и Откр 8:3, разумеется жертвенник кадильный, находившийся в святилище скинии; и четыре рога,... |
| МакАртур | четырех Ангелов Писание нигде не упоминает связанных святых ангелов. Это падшие ангелы – еще одна часть сатанинской силы, которую Бог связал, но освободит, чтобы выполнить Свой суд с помощью... |
Другие переводы
| Турконяка | Говорив до шостого ангела, який мав сурму: Звільни чотирьох ангелів, зв'язаних на великій річці Євфраті. |
| Огієнка | що казав шостому Анголові, який мав сурму́: „Розв'яжи чотирьох Анголів, що пов'язані при великій річці Ефра́ті“. |
| РБО | Он говорил шестому ангелу с трубой: «Развяжи четырех ангелов, что связаны у великой реки Евфрат». [68] |
| MDR | И сказал голос шестому ангелу с трубой: "Освободи четырёх ангелов, прикованных у великой реки Евфрата". |
| NASB+ | one saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates." |