Комментарии
РБО | Белые одежды здесь символизируют спасение, а пальмовые ветви — радость победы. |
Лопухин | Это новое видение говорит о том, как вознаграждаются на небе те христиане, которые совершают свое земное поприще среди скорбей мира и особенно среди ужасов последнего времени. Иоанн видит... |
МакАртур | великое множество Время испытаний – это время суда и одновременно время беспрецедентного искупления (Ср. ст 14; 6:9-11; |
Другие переводы
Турконяка | Після цього я поглянув - і ось, велика юрба, якої злічити ніхто не може, з кожного народу, і покоління, і народности, і племени стояла перед престолом і перед ягням. Всі зодягнені в білий одяг, і пальми в їхніх руках, |
Огієнка | Пото́му я глянув, — і ось на́товп великий, що його зрахувати не може ніхто, з усякого люду, і племе́н, і наро́дів, і язи́ків, стояв перед престолом і перед Агнцем, зодя́гнені в білу одежу, а в їхніх руках було па́льмове ві́ття. |
РБО | Потом я увидел: вот огромная — никому не сосчитать! — толпа из разных народов, племен, родов и наречий стоит перед престолом и Ягненком в белых одеждах [61] и с пальмовыми ветвями в руках; |
MDR | После этого взглянул я, и вот предстала передо мной толпа народа, которую никто не смог бы пересчитать. И был в ней всякий народ, всякое наречие и всякий язык, и всякое племя. Они стояли перед престолом и перед Агнцем. На них были белые одежды, и в руках они держали пальмовые ветви. |
NASB+ | After these things I looked, and behold, a great multitude, which no one could count, from every nation and [all] tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches [were] in their hands; |