Комментарии
| Лопухин | "Доколе пребудут солнце и луна, в роды родов". Солнце и луна, переживающие поколения людей и всегда неизменные, являются символами прочности, вечности. Пусть царствование этого царя будет... | 
Другие переводы
| Турконяка | і зійде як дощ на кожух і наче краплі, що капають на землю.  | 
| Огієнка | Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю! | 
| РБО | Пусть дождем он прольется на луг,  ливнем землю оросит.  | 
| MDR | Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.  | 
| NASB+ | By Thee I have been sustained from [my] birth; Thou art He who took me from my mother's womb; My praise is continually of Thee.  |