Комментарии

РБО1 Цар 21:10-13; 27:1-4

Другие переводы

Турконяка
На кінець, про нарід, що віддалений від святих. Давида в память, коли ним заволоділи чужинці (филистимляни) в Ґеті.
ОгієнкаДля дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті.
РБО [Начальнику хора: напев «Йо́нат-элем-рехоким». Стихотворение Давида. Сложено, когда филистимляне захватили его в Гате.]
MDR
Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.
NASB+
(For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David.) Give ear to my prayer, O God; And do not hide Thyself from my supplication.