Комментарии
Лопухин | Человек тем более должен стремиться к мудрости, что она не есть только человеческое качество, но сила присущая, - конечно, в бесконечной степени, Самому Богу: высочайшая мудрость составляет печать... |
Другие переводы
Турконяка | щоб твоя душа жила, і ласка була довкола твоєї шиї. Буде ж оздоровленням для твого тіла і певністю для твоїх костей, |
Огієнка | і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, — |
РБО | И будет это жизнью для твоей души, и станет людская милость твоим ожерельем. |
MDR | Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной. |
NASB+ | So they will be life to your soul, And adornment to your neck. |