Комментарии
| Лопухин | Человек тем более должен стремиться к мудрости, что она не есть только человеческое качество, но сила присущая, - конечно, в бесконечной степени, Самому Богу: высочайшая мудрость составляет печать... |
Другие переводы
| Турконяка | щоб твоя душа жила, і ласка була довкола твоєї шиї. Буде ж оздоровленням для твого тіла і певністю для твоїх костей, |
| Огієнка | і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, — |
| RST | и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей. |
| MDR | Мудрость и разум дадут тебе жизнь и сделают её прекрасной. |
| NASB+ | So they will be life to your soul, And adornment to your neck. |