Комментарии
| Лопухин | Предлагаемые в ст. 19 похвала труду и порицание праздности высказывались уже в Притч 11:11. В ст. 20 восхваляется истинность и справедливость человека и, по контрасту с... |
Другие переводы
| Турконяка | Хто поклав надію на сміливе серце, цей безумний. А хто ходить в мудрості спасеться. |
| Огієнка | Хто надію кладе на свій розум, то він нерозумний, а хто мудрістю ходить, той буде врято́ваний. |
| РБО | Кто только на себя надеется — глуп, а спасется тот, кто ходит путями мудрости. |
| MDR | Самоуверенный глуп, но мудрый избежит несчастья. |
| NASB+ | He who trusts in his own heart is a fool, But he who walks wisely will be delivered. |