Комментарии

Лопухин Мудрость по спасительным плодам своим подобна сладости и пользе меда; и плоды эти не только сказываются в настоящем, но достигают и пределов будущего (ст. 14, сн. Притч...

Другие переводы

Турконяка
Так сприйме твоя душа мудрість. Бо якщо знайдеш, твій кінець буде гарним, і надія тебе не покине.
Огієнкаотак мудрість пізнай для своєї душі: якщо зна́йдеш її, то ти маєш майбу́тність, і надія твоя не пони́щиться!
РБО
Такова и мудрость для души твоей,
и если нашел ее — есть у тебя будущее,
и надежды твои не погибнут.
MDR
Так же и мудрость хороша для твоей души. Если мудр ты, будет у тебя надежда, которая никогда не исчезнет.
NASB+
Know [that] wisdom is thus for your soul; If you find [it,] then there will be a future, And your hope will not be cut off.