Комментарии
Лопухин | В настоящей главе перечислены 42 стана, что, конечно, далеко не соответствует количеству всех остановок, имевших себе место за долгий период сорокалетнего пустынного странствования евреев. Возможно... |
Другие переводы
Турконяка | І підвелися з Ґесіон Ґавера і отаборилися в пустині Сін. І підвелися з пустині Сін і отаборилися в пустині Фаран, вона є Кадис. |
Огієнка | І рушили з Ецйон-Ґеверу й таборува́ли в пустині Цін, це — Кадеш. |
РБО | Покинув Эцион-Гевер, они остановились в пустыне Цин, в Каде́ше. |
MDR | Отправились из Ецион-Гавера и расположились станом у Кадеса в пустыне Син. |
NASB+ | And they journeyed from Ezion-geber, and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh. |