Другие переводы

Турконяказа тими, що будували мур. І ті, що несли тягарі (були) в зброї. Однією рукою він творив своє діло, і однією держав списа.
ОгієнкаБудівни́чі працювали на мурі, а носії́ наладо́вували тяга́р, — вони однією рукою робили працю, а однією міцно тримали списа.
РБОА наши враги говорили про нас: «Они и знать не будут, и заметить ничего не успеют, как мы нападем и перебьем их — и работа остановится!»
MDRИ наши враги говорят: «Прежде чем евреи узнают или увидят нас, мы будем среди них. Мы перебьём их, и это остановит работу».
NASB+And our enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them, and put a stop to the work."