Комментарии

Лопухин Как выше в гл. II ст. 1, евр. 2, так и здесь, ст. 14, пророк с горькою ирониею советует Ниневии напрячь все силы, употребить все средства защиты города против осаждающих врагов, но все эти усилия и...

Другие переводы

Турконяка
Там тебе пожере огонь, тебе вигубить меч, пожере тебе наче саранча, і обтяжить наче гусеницю.
ОгієнкаТам огонь тебе з'їсть, посіче́ тебе меч, пожеру́ть тебе, наче та гу́сінь. Стань числе́нна, як гусінь, стань числе́нна, немов сарана́, —
РБО
Все равно в огне ты погибнешь,
вырежет тебя меч,
будешь уничтожена, как саранчой!
Плодись, как саранча,
плодись, словно рой несметный,
MDR
Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть, словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия! Ты разрослась и стала подобна гусеницам или рою саранчи.
NASB+
There fire will consume you, The sword will cut you down; It will consume you as the locust [does.] Multiply yourself like the creeping locust, Multiply yourself like the swarming locust.