Комментарии

Лопухин Слово ἐσείσθησαν соответствует употребленному во 2-м стихе σεισμός - «были потрясены», «пришли в трепет». Евфимий Зигавин говорит, что ἐσείσθησαν...
МакАртур стали как мертвые Это говорит о том, что они не просто были парализованы страхом, но находились совершенно без сознания, как бы в состоянии шока от увиденного. Слово, переводимое как...

Другие переводы

ТурконякаЗі страху перед ним затряслася сторожа і стала, наче мертва.
ОгієнкаІ від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва.
РБОСтражники задрожали и помертвели от ужаса.
MDRСтражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились.
NASB+and the guards shook for fear of him, and became like dead men.