Комментарии
| Лопухин | Слово ἐσείσθησαν соответствует употребленному во 2-м стихе σεισμός - «были потрясены», «пришли в трепет». Евфимий Зигавин говорит, что ἐσείσθησαν... | 
| МакАртур | стали как мертвые Это говорит о том, что они не просто были парализованы страхом, но находились совершенно без сознания, как бы в состоянии шока от увиденного. Слово, переводимое как... | 
Другие переводы
| Турконяка | Зі страху перед ним затряслася сторожа і стала, наче мертва. | 
| Огієнка | І від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва. | 
| РБО | Стражники задрожали и помертвели от ужаса. | 
| MDR | Стражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились. | 
| NASB+ | and the guards shook for fear of him, and became like dead men. |