Комментарии
Лопухин | Слово ἐσείσθησαν соответствует употребленному во 2-м стихе σεισμός - «были потрясены», «пришли в трепет». Евфимий Зигавин говорит, что ἐσείσθησαν... |
МакАртур | стали как мертвые Это говорит о том, что они не просто были парализованы страхом, но находились совершенно без сознания, как бы в состоянии шока от увиденного. Слово, переводимое как... |
Другие переводы
Турконяка | Зі страху перед ним затряслася сторожа і стала, наче мертва. |
Огієнка | І від стра́ху перед ним затряслася сторо́жа, та й стала, як мертва. |
РБО | Стражники задрожали и помертвели от ужаса. |
MDR | Стражники затряслись от страха перед ним и мертвецам уподобились. |
NASB+ | and the guards shook for fear of him, and became like dead men. |