Комментарии

Лопухин (Ср. Лк 19:20-21.)

Чтобы сберечь талант без прибыли, его нужно было закопать в землю; у Луки малая сумма, одна только мина, заворачивается в платок. При всем...
МакАртур радость господина твоего Раб, имевший пять талантов, так же, как и раб, имевший два таланта, получили равновеликое вознаграждение, что указывает на то, что награда основана не на количестве,...

Другие переводы

ТурконякаСказав йому пан: Гаразд, рабе добрий і вірний, у малому був ти вірний, над великим тебе поставлю; ввійди в радість твого пана.
ОгієнкаСказав йому пан його: „Гаразд, рабе добрий і вірний! Ти в мало́му був вірний, над великим поставлю тебе, — увійди до радощів пана свого!“
РБОХозяин ему сказал: „Хорошо, ты добрый и верный слуга, ты был верен в малом деле, я поручу тебе большое. Иди на мой пир“.
MDRГосподин сказал ему: "Хорошо. Ты хороший, верный слуга. Ты хорошо распорядился небольшими деньгами, и теперь я поручу тебе большие. Раздели со мной мою радость".
NASB+"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave; you were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'