Комментарии

РБОЛк 11:44; Деян 23:3
РБОГробницы обычно белили, чтобы люди могли их заметить и случайно к ним не прикоснуться, потому что прикосновение к трупу или к гробнице делало человека ритуально нечистым.
Лопухин (Ср. Лк 11:44.)

У Луки изречение, поставленное в другой связи, имеет другой смысл, чем у Матфея. Там лицемеры уподобляются скрытым гробам, над которыми люди...
МакАртур окрашенным гробам Для лучшей сохранности гробы регулярно окрашивались. Если кто-либо случайно касался их или наступал на них, то он считался нечистым по закону (Чис...

Другие переводы

ТурконякаГоре вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви подібні до гробів побілених, які зовні видаються гарними, а всередині повні мертвих кісток і всякої нечистоти.
ОгієнкаГоре вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що подібні до гробі́в побі́лених, які гарними зверху здаються, а всере́дині повні трупних кісто́к та всякої нечи́стости!
РБОГоре вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы как побеленные гробницы: [121] снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны мертвых костей и всяческой мерзости!
MDRГоре вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Ибо вы подобны побелённым гробницам, которые кажутся красивыми снаружи, внутри же полны костей мертвецов и скверны всякой.
NASB+"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which on the outside appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all uncleanness.