Комментарии

РБОВтор 25:5
Лопухин (Ср. Мк 12:19; Лк 20:28).

Отвергая воскресение (ср. Деян 23:8), саддукеи старались подтвердить свое...
МакАртур брат его пусть возьмет за себя жену его Речь идет о законе левиратного брака (женитьбы на вдове покойного брата), который записан в Втор 25:5-10 (См. пояснения там...

Другие переводы

Турконякакажучи: Учителю, Мойсей сказав: коли хто помре, не маючи дітей, хай його брат візьме жінку його і воскресить насіння брата свого.
Огієнката й сказали: „Учителю, Мойсей наказав: „Коли хто помре, не мавши дітей, то нехай його брат візьме вдову́ його, — і відно́вить насіння для брата свого“.
РБО«Учитель, — сказали они, — Моисей нам сказал: „Если умрет у кого-нибудь бездетным брат, пусть женится брат на его жене, чтобы дать брату потомство“.
MDRОни задали Ему такой вопрос: "Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата.
NASB+saying, "Teacher, Moses said, 'If a man dies, having no children, his brother as next of kin shall marry his wife, and raise up an offspring to his brother.'