Комментарии

РБО …за множество жизней. — Букв.: «за многих». В еврейском языке слово «многие» употребляется в значении «очень большое количество», а не как в европейских языках, где у него есть...
Лопухин (Ср. Мк 10:45).

Предлагается высочайший и всем знакомым с жизнью Христа понятный пример и образец. Христу служили и Ангелы и люди (Мф...
МакАртур отдать душу Свою для искупления многих Слово, переведенное как «для», имеет значение «вместо», подчеркивая замещающую сущность жертвы Христа. Для того чтобы освободить раба или заключенного,...

Другие переводы

Турконякатак само і Син Людський - прийшов Він не для того, щоб служили Йому, а щоб послужити й дати свою душу як викуп за багатьох.
ОгієнкаТак само й Син Лю́дський прийшов не на те, щоб служили Йому, а щоб послужити, і душу Свою дати на викуп за багатьох!
РБОВедь Сын человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, а чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за множество жизней». [105]
MDRподобно тому, как Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы Самому служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многие жизни".
NASB+just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many. "