Комментарии

РБОМф 12:38; Лк 11:16
Лопухин (Ср. Мк 8:11; Лк 11:16,29).

У Марка (Мк 8:11-13) рассказ несколько короче, чем у Матфея (стихи 1–4). Уже...
МакАртур знамение с неба См. пояснение к 12:38; 12:38. В этот раз Христос обвинял их в том, что их слишком заботят «знамения с неба» и потому они...

Другие переводы

ТурконякаНадійшли фарисеї та садукеї і, випробовуючи Його, попросили показати їм знак з неба.
ОгієнкаІ підійшли фарисеї та саддукеї, і, випробо́вуючи, просили Його показати ознаку їм із неба.
РБО К Иисусу пришли фарисеи и саддукеи. Желая испытать Его, они стали требовать, чтобы Он явил им знак с небес.
MDRФарисеи и саддукеи пришли к Иисусу и, желая испытать Его, попросили Его совершить чудо, чтобы им было с неба знамение.
NASB+And the Pharisees and Sadducees came up, and testing Him asked Him to show them a sign from heaven.