Комментарии
| РБО | Мф 12:38; Лк 11:16 | 
| Лопухин | (Ср. Мк 8:11; Лк 11:16,29).У Марка (Мк 8:11-13) рассказ несколько короче, чем у Матфея (стихи 1–4). Уже... | 
| МакАртур | знамение с неба См. пояснение к 12:38; 12:38. В этот раз Христос обвинял их в том, что их слишком заботят «знамения с неба» и потому они... | 
Другие переводы
| Турконяка | Надійшли фарисеї та садукеї і, випробовуючи Його, попросили показати їм знак з неба. | 
| Огієнка | І підійшли фарисеї та саддукеї, і, випробо́вуючи, просили Його показати ознаку їм із неба. | 
| РБО | К Иисусу пришли фарисеи и саддукеи. Желая испытать Его, они стали требовать, чтобы Он явил им знак с небес. | 
| RST | И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба. | 
| NASB+ | And the Pharisees and Sadducees came up, and testing Him asked Him to show them a sign from heaven. |