Комментарии

РБОМф 3:7; 15:18; 23:33; Лк 3:7
Лопухин (Ср. Лк 6:45).

Связь речи в этом стихе в русском переводе не выражена ясно. Это легко можно увидеть, если несколько распространить речь. «Как вы можете...

Другие переводы

ТурконякаРоде гадючий, як ви можете добре говорити, будучи злими? Бо з повноти серця промовляють уста.
ОгієнкаРо́де змії́ний! Як ви можете мовити добре, бувши злі? Бо чим серце напо́внене, те говорять уста́.
РБОЗмеиное отродье! Как вы можете говорить доброе, будучи злыми?! Ведь из уст человека исходит то, чем полно его сердце.
MDRОтродья змеиные! Как вы можете сказать что-нибудь хорошее, если сами дурные люди? Слова идут от полноты сердца.
NASB+"You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.