Комментарии

Лопухин Стих этот составляет заключение предыдущей главы и мало имеет отношения к 11-й главе. Буквально: «ушел (μετέβη) оттуда учить и проповедовать в городах их». Выражение «в городах...
МакАртурв городах их Т.е. в Галилее. Между тем, ученики несли служение в иудейских городах и за пределами Галилеи (10:5; 10:5,6).

Другие переводы

ТурконякаКоли Ісус закінчив наставляти своїх дванадцятьох учнів, то пішов звідти, щоб навчати й проповідувати в їхніх містах.
ОгієнкаІ сталось, коли Ісус перестав навчати дванадцятьо́х Своїх учнів, Він звідти пішов, щоб учити, і по їхніх містах проповідувати.
РБО Когда Иисус закончил наставление двенадцати Своим ученикам, Он продолжил Свой путь, чтобы учить и проповедовать в других городах.
MDRПосле того как Иисус закончил давать наставления двенадцати ученикам, Он ушёл оттуда и отправился с проповедями и поучениями по городам провинции Галилеи.
NASB+And it came about that when Jesus had finished giving instructions to His twelve disciples, He departed from there to teach and preach in their cities.