Комментарии

РБОПс 40:10
Лопухин (См. Мф 26:20-30).

«Ядущий со Мною» (стих 18). Здесь дается намек на то, что предатель за трапезой находится поблизости ко Христу. Но кто он - это было...
МакАртур возлежали и ели Порядок пасхальной трапезы был такой:

1) выпить чашу красного вина, смешанного с водой (ср. Лк 22:17);

2) обрядово омыть руки, что...

Другие переводы

ТурконякаЯк сиділи за столом та їли, Ісус сказав: Щиру правду кажу вам, що один з вас, що їсть зі мною, видасть мене.
ОгієнкаІ як сиділи вони при столі й споживали, промовив Ісус: „Поправді кажу вам, що один з-поміж вас, „який споживає зо Мною“, видасть Мене́“.
РБОЗа столом, когда они ели, Иисус сказал: «Я точно знаю: один из вас предаст Меня, один из тех, кто ест со Мною».
MDRИ когда они сидели за столом и ели, Иисус сказал: "Истинно говорю: один из вас, кто сейчас ест со Мной, предаст Меня".
NASB+And as they were reclining [at the table] and eating, Jesus said, "Truly I say to you that one of you will betray Me – one who is eating with Me."