| Турконяка | У відповідь сказав їм: Хто має дві сорочки, хай дасть тому, хто не має, а хто має їжу, так само хай робить. | 
| Огієнка | І сказав він у відповідь їм: „У кого дві сорочці, — нехай дасть немаючому; а хто має поживу, — нехай робить так само“. | 
| РБО | «Тот, у кого есть две рубашки, — отвечал Иоанн, — пусть поделится с тем, у кого нет. И у кого есть пища, пусть поступает так же». | 
| MDR | Он сказал им в ответ: "Каждый, у кого есть две рубашки, должен поделиться с неимущим; и у кого есть пища, пусть поделится". | 
| NASB+ | And he would answer and say to them, "Let the man who has two tunics share with him who has none; and let him who has food do likewise." |