Турконяка | У відповідь сказав їм: Хто має дві сорочки, хай дасть тому, хто не має, а хто має їжу, так само хай робить. |
РБО | «Тот, у кого есть две рубашки, — отвечал Иоанн, — пусть поделится с тем, у кого нет. И у кого есть пища, пусть поступает так же». |
RST | Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же. |
MDR | Он сказал им в ответ: "Каждый, у кого есть две рубашки, должен поделиться с неимущим; и у кого есть пища, пусть поделится". |
NASB+ | And he would answer and say to them, "Let the man who has two tunics share with him who has none; and let him who has food do likewise." |